Keine exakte Übersetzung gefunden für تعديل تاريخي

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch تعديل تاريخي

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • En el método de Evian se afianza el principio del tratamiento comparable al de otros acreedores19.
    كما أن تعديل تاريخ القطع سمة جديرة بالملاحظة في نهج إيفيان.
  • Ha sido modificado, pero la fecha original es 1680.
    لقد تم تعديلها لكن تاريخها الأصلي هو عام 1680
  • Cambia sus cuentas, elimina el historial de su avatar.
    تظل تغير حساباتها , تحذف تاريخ تعديلات الشخصية
  • Por ejemplo, en un caso se había alterado la fecha del fallecimiento en un certificado de defunción para hacerla corresponder al período de competencia de la Comisión.
    ففي إحدى الحالات، مثلاً، تم تعديل تاريخ الوفاة الوارد في شهادة وفاة لجعله واقعاً ضمن الفترة القانونية التي حددتها اللجنة [من 1 حزيران/يونيه 1990 إلى 2 آذار/مارس 1991].
  • Otras reclamaciones no prosperaron porque los informes médicos parecían tener alterada la fecha de las lesiones o se consideraron de otra manera poco fidedignos.
    ورُفضت مطالبات أخرى لأن التقارير الطبية تضمنت على ما يبدو تعديلات على تاريخ الإصابة أو اعتُبرت غير موثوقة.
  • Si en la fecha fijada por el Consejo conforme al párrafo 2 de este artículo no se han cumplido las condiciones requeridas para que entre en vigor la enmienda, ésta se considerará retirada.
    إذا لم يتم استيفاء شروط سريان مفعول التعديل بحلول التاريخ الذي حدده المجلس وفقا للفقرة 2 من هذه المادة، يعتبر التعديل مسحوباً.
  • a) Proyecto de ley de enmienda del Decreto Nº 110 de fecha 16 de septiembre de 1983 relativo a la prohibición del comercio de sucedáneos de la lecha materna;
    (أ) مشروع تعديل المرسوم رقم 110 تاريخ 16 أيلول/سبتمبر 1983 المتعلق بمنع تسويق بدائل حليب الأم؛
  • Las enmiendas al apéndice B sólo se aplicarán a las actividades de proyectos registradas después de la fecha de la enmienda y no afectarán a las actividades de proyectos del MDL durante los períodos de acreditación para los que hayan sido registradas.
    لا يطبق أي تعديل على التذييل باء إلا على أنشطة المشاريع المسجلة بعد تاريخ التعديل، ولا يؤثر على أنشطة مشاريع الآلية المسجلة أثناء فترات الاستحقاق المسجلة من أجلها.
  • Todo miembro que no haya notificado su aceptación de la enmienda en la fecha en que la enmienda entre en vigor dejará de ser Parte en el presente Convenio a partir de esa fecha, a menos que demuestre, a satisfacción del Consejo, que no se pudo conseguir a tiempo su aceptación por dificultades relacionadas con la terminación de sus procedimientos constitucionales o institucionales y que el Consejo decida prorrogar respecto de ese miembro el plazo fijado para la aceptación de la enmienda.
    أي عضو لم يقدم إخطاراً بقبول أي تعديل بحلول التاريخ الذي يبدأ فيه سريان مفعول هذا التعديل لا يعود طرفاً في هذا الاتفاق اعتبارا من ذلك التاريخ، ما لم يُقنع هـذا العضو المجلس بأنه لم يستطع تقديم القبول في الوقت المحدد نظراً إلى صعوبات واجهها في إتمام إجراءاته الدستورية أو المؤسسية، وما لم يقرر المجلس أن يمدد لذلك العضو الفترة المحددة لقبول التعديل.
  • Hasta la fecha se han enmendado dos leyes que regulan las elecciones, a fin de que contengan disposiciones sobre la proporción mínima de mujeres y hombres en las listas de candidatos; a saber: la Ley sobre las elecciones de diputados eslovenos al Parlamento Europeo y la Ley sobre las elecciones locales; actualmente se halla en fase de redacción un proyecto de ley por el que se enmendará la Ley sobre las elecciones a la Asamblea Nacional con miras a asegurar la cuota mínima de cada sexo en las listas de candidatos.
    وقد تم حتى تاريخه تعديل قانونين ينظمان الانتخابات بتضمينهما أحكاما تتعلق بالحد الأدنى للنساء والرجال في قوائم المرشحين، هما بالتحديد قانون انتخاب الأعضاء السلوفيين للبرلمان الأوروبي وقانون الانتخابات المحلية، ويجري حاليا وضع مشروع قانون يعدل قانون الانتخابات للجمعية الوطنية كي ينص على الحد الأدنى لكل من الجنسين في قوائم المرشحين.